你一边提出你的真诚意见,一边挪着位置让自己不会从平滑的布料上溜下去。
奥斯觉得他的夫人对距离感这件事当真是一点慧根都没有。
你左右轻晃寻找重心,想着是不是该伸手去撑身前的桌沿。
你身后的人似乎也不太习惯腿上新增的重量,垫在你裙后的大腿变得紧绷。
注意到你的窘境,腰上的力收了些,转而攀上你臂下的肋间,提供你一个手掌的支点。
有了更省力的方案,你不客气地把上半身的重量给在那只掌上,你的身T被顺着往后提了一寸,原本可以擦过地毯的鞋底彻底离地。
奥斯的中指指尖点着你的肋间,频率有一下没一下,像是把你的肋骨当成了思考时习惯敲击的桌面。
你继续看随时间流逝失去水分的苹果派,跟着节奏转着脑袋,这个高度,你往后仰或许可以撞上他的下巴。
幸好你的丈夫没有让你等太久,否则你不保证这个一闪而过偷袭计划会不会变成现实。
奥斯没有正面回覆你的问题,反问了你亚莉珊娜味觉的始末。
nV神在上。你翻出掌心,解释你只参与了安伯特医生的问诊与后续的甜点Y谋,其中还有一大半是不小心听来的。
内容未完,下一页继续阅读